Хинди – язык, имеющий статус национального в Фиджи и Индии. Во многих регионах севера и центра Индии население общается на данном языке. В северных штатах большой азиатской страны судопроизводство и документооборот ведется на хинди. В некоторых из них в официальных бумагах, предназначенных для действия за границей, используется английский. Но для действия большинства украинских документов на территории Индии, понадобится заказать перевод на хинди у профессионалов.

Как правило, обычного перевода на хинди недостаточно, потому что потребуется произвести заверку актуальным образом, чтобы украинская документация имела вес на территории региона, в которой планируется поездка с той или иной целью. Такая же ситуация с индийскими бумагами на территории нашей страны. Может потребоваться:

  1. Апостиль.
  2. Консульская легализация.
  3. Нотариальная заверка.
  4. Проставление штампа бюро переводов (для не очень важных бумаг).

Перевод с хинди и наоборот: особенности

Носителями рассматриваемого языка является 245 миллионов человек. Он достаточно сложный для восприятия. Есть литературный хинди, и две группы диалектов. Так в одном из них – урду, используется арабский алфавит, а не как в литературном виде, там санскритский. Для связи слов служат послелоги. А вообще хинди образовался на основе языка предков индусов – индоариев.  В нем обширное наличие синонимов. 

Перевод документов на хинди язык – очень непростая услуга. В хинди существует невероятно разветвленная система глагольных форм – 30 вариантов. Стоит отметить, что урду и рассматриваемый язык близки. Хинди отличается очень сложными грамматическими особенностями и структурой слогов. Есть слова, имеющие разные варианты произношения и написания.

Куда обратиться за качественной услугой перевод с/на хинди?

На самом деле, учитывая особенности хинди, работать с ним могут лишь квалифицированные лингвисты с должным образованием и опытом, обычный самоучка не сможет на таком уровне владеть этим сложнейшим языком. Поэтому, не рекомендуем пробовать сэкономить, обратившись к переводчику на фрилансе, который не гарантирует качество и четкое выполнение поставленных задач в оговоренные сроки.

Лучший вариант – специализированная компания с опытом и хорошей репутацией. Обратите внимание на бюро переводов в центре Днепра «Атлант»! Здесь можно заказать пакет услуг не выходя из дома, отправив нашему менеджеру на почту скан документов или их фотографию. Нужно произвести нотариальную заверку, консульскую легализацию или проставить апостиль? Без проблем! В максимально короткие сроки все будет готово. Стоимость и качество вас приятно удивят.

Заключение. Хинди – непростой язык, требующий серьезных знаний и навыков для перевода. Именно поэтому следует обращаться в специализированные организации, имеющие квалифицированный персонал с достаточным опытом. Иначе можно перечеркнуть все планы из-за низкого качества перевода, и потратить год жизни, в случае с поступлением в учебное заведение, например.